Исходный размер 595x842

Lost in translation

big
Исходный размер 800x279

Титры и айдентика к фильму «Lost in Translation» (2003, реж. София Коппола).

В «Lost in Translation» герои редко говорят напрямую. Смысл возникает в паузах, взглядах и расстоянии между ними. Это же состояние перенесено в титры.

big
Исходный размер 1920x433

Закадровые имена = путь от смысла к нейтральному сигналу [текст разрушается на символы → переходит в боке → формирует визуальный фон титров]

big
Исходный размер 1920x433

Актёры в кадре = присутствие за стеклом [текст возникает между кадрами → проявляется из тумана → остаётся как отражение]

big
Исходный размер 1920x433

Название фильма = восстановление языка [фрагменты возникают в пространстве → сходятся → формируют целое языка]

Титры

Loading...
Исходный размер 1920x1080
Исходный размер 800x450
Исходный размер 800x450
Исходный размер 800x450

Айдентика

0

Кадры в «Lost in Translation» имеют два слоя: — внутренний (тактильная глубина) — внешний (холодная дистанция)

Титры работают с глубиной и ощущением. Айдентика осознанно остаётся снаружи: цвет становится менее глубоким, а структура более прямой.

Исходный размер 1920x1080
Исходный размер 1920x1080
Исходный размер 1920x1080
Исходный размер 800x450
Исходный размер 800x450
Исходный размер 1376x768
Исходный размер 1920x1080
Исходный размер 1920x1080
Исходный размер 1920x1080
Lost in translation
Проект создан 26.12.2025
Мы используем файлы cookies для улучшения работы сайта НИУ ВШЭ и большего удобства его использования. Более подробную...
Показать больше