Original size 2480x3500

Искупление. Сравнение романа и его экранизации

PROTECT STATUS: not protected
15
This project is a student project at the School of Design or a research project at the School of Design. This project is not commercial and serves educational purposes
The project is taking part in the competition

Концепция

Художественные миры литературы и кинематографа, несмотря на общую повествовательную природу, говорят на разных языках. Процесс экранизации — это всегда не просто перенос сюжета с страниц книги на пленку, но сложный акт интерпретации. Данное визуальное исследование ставит своей целью провести сравнительный анализ романа Иэна Макьюэна «Искупление» и его одноименной экранизации 2007 года, номинированной на Оскар за лучший адаптированный сценарий, режиссера Джо Райта и доказать, что нельзя с идеальной точностью перенести литературную основу на ее экранизацию.

«Искупление» знаменито своим блестящим и новаторским финалом, который переворачивает восприятие всей истории и заставляет задуматься о природе правды, памяти и искупительной силы вымысла. Юная героиня Брайони обвиняет возлюбленного сестры в преступлении, которое он не совершал. Роман стал современной классикой благодаря виртуозному языку, сложной структуре и мощному изображению того, как одна детская ложь может сломать несколько судеб. Кроме того, роман получил всемирное признание после выхода экранизации, которая мастерски визуализировала его ключевые темы и образы.

Фокус работы сосредоточен на объективном исследовании того, как средствами разных медиа раскрываются ключевые темы произведения: любовь, ненависть, память и искупление. Анализ направлен на выявление нарративных и стилистических стратегий и приемов, которые использует режиссер для передачи оригинального литературного замысла, и тех неизбежных трансформаций, к которым приводит смена художественной формы. Кроме того, в визуальном исследовании затронуто сравнение книжного описания внешности некоторых персонажей и того, какими эти герои представлены в экранизации романа.

Структура визуального исследования заимствована из композиции оригинального произведения. Роман Макьюэна разделен на четыре смысловые и временные части:

1. Жизнь в доме Толлисов в 1935 году 2. Робби в начале Второй Мировой войны 3. Работа Брайони в госпитале 4. Эпилог (современность)

Такой подход позволяет провести не просто фрагментарное, а системное сравнение, проследив, как режиссер Джо Райт интерпретирует каждую из этих масштабных частей, какие нарративные акценты сохраняет, а какие — опускает или трансформирует ввиду специфики кинематографического языка. Анализ по частям дает возможность глубоко исследовать эволюцию как персонажей, так и ключевой темы — искупления вины через искусство.

Источниковая база исследования формируется на основе первоисточника и его адаптации. В качестве основного литературного текста используется роман «Искупление» в авторизованном переводе. Кинематографической основой служит экранизация 2007 года режиссера Джо Райта.

Данное визуальное исследование выходит за рамки простого сопоставления того, «что было в книге, но вырезали из фильма» и позволяет перейти к анализу причин этих трансформаций, обусловленных сменой знаковой системы с вербальной — на аудиовизуальную.

Таким образом, выбранная структура позволяет осуществить целостный и многогранный анализ, выявляющий не только сходства и различия, но и внутреннюю логику перевода одного произведения искусства в формат другого.

Часть первая

Роман начинается с описания подготовки главной героини Брайони к показу своей пьесы «Злоключения Арабеллы». Брайони идеально подходит для того, чтобы сыграть Арабеллу, ведь «Кожа у нее бледная, а волосы черные, и ее мысли — это мысли самой Брайони.» Однако в фильме героиня имеет светлые волосы и веснушки.

Original size 1919x1038

Брайони Толлис

Original size 1920x1034

Брайони Толлис

Брайони — творческая натура. В романе это ощущается сильнее за счет мыслей других героев о ней. В фильме же отсутствует закадровый голос, отчего действия девочки кажутся более непредсказуемыми. Это играет на руку режиссеру и помогает держать интригу в напряженные моменты.

Важной темой произведения является взаимоотношение между сестрой Брайони Сесилией и другом семьи Робби. В известной сцене у фонтана, когда Робби отламывает носик вазы, в романе он называет себя «идиотом» и искренне сожалеет о содеянном. В фильме же он смеется и не воспринимает эту ситуацию достаточно серьезно.

0

Сцена у фонтана

Сцена у фонтана становится одной из ключевых сцен за счет уникальной сложной композиции книги, которая повторяется в фильме: сначала зрителю частично показывают настоящее, а потом то, что произошло раньше. Так, впервые зритель фрагментарно наблюдает сцену у фонтана глазами юной Брайони, отчего возникает много вопросов к происходящему, но позже зрителю полностью показывают то, что предшествовало этому.

Original size 1915x603

Композиция произведения: сначала частично показанное настоящее, потом — прошлое, показывающее картину целиком

0

Сцена у фонтана глазами Брайони

В романе сложность переживаний и чувств между Сесилией и Робби передается через их мысли, чувства кажутся более глубокими, поэтому в их любовь верится сильнее.

Джо Райту же удается добиться передачи сложных взаимоотношений между героями опять же благодаря композиции: сначала зритель воспринимает взаимоотношение возлюбленных через взгляд Брайони, а потом все это дополняется откровенными диалогами, позволяя прочувствовать многогранность переживаний.

Original size 1915x393

Робби пишет письмо Сесилии

0

Брайони читает письмо Робби к Сесилии. Брайони застает пару в библиотеке.

В фильме Брайони предстает легкомысленным ребенком, не понимающей некоторых взрослых вещей и раскрывающей секреты влюбленных. В книге же Иэн Макьюэн дает ясно понять, что девочкой управляет любовь к сестре и желание «спасти» ее от плохого человека, которым ей казался Робби.

Героиня Макьюэна — романтическая, чувственная натура, умеющая проявлять эмпатию. Это хорошо проявляется в эпизоде романа, где Брайони утешает кузину Лолу перед ужином. После откровения Лолы в детской душе Брайони рождается ответное желание поделиться сокровенным — прочитанным письмом. В фильме же эта сцена выглядит достаточно сухо и не объясняет желания девочки рассказать о записке.

Создается ощущение, что Макьюэн и Райт пытаются вызвать у читателя и зрителя разные эмоции к Брайони. Так, в романе ее поступки объяснены романтической натурой и бескорыстной любовью к сестре, что вызывает у читателя боль от того, чем все это обернется. В фильме же ее действия кажутся непредсказуемыми и глупыми, неподкрепленными каким-либо поводом, что вызывает у зрителя ненависть к Брайони, ведь ее поступки разрушают жизнь других людей.

Original size 1920x1034

Брайони рассказывает Лоле о прочитанном письме Робби

Однако в экранизации «Искупления» много внимания уделено гостю Маршаллу, который на самом деле совершает «преступление». Несмотря на то, что в книге личность преступника раскрывается практически в финале произведения, что постоянно держит читателя в ожидании разгадки, Джо Райт дает очевидные подсказки. Актер с помощью мимики и акцента в словах, заставляет зрителя находиться в ожидании совершения чего-то плохого.

Original size 1920x1080

Маршалл наблюдает за тем, как Лола есть шоколад

Одной из ключевых сцен фильма, где Брайон утверждает, что Робби совершил преступление, не достает книжного описания ее внутреннего состояния: «…бремя логики все больше придавливало ее: раз уж она это сказала, должна неукоснительно придерживаться своих слов… Девочка была одержима желанием угодить…и быстро поняла: малейшие ее оговорки могут разрушить процесс, который она сама инициировала.»

Original size 1912x1034

Арест Робби

Эти слова в романе усиливают эмоции понимания того, как одна детская ложь может разрушить судьбы.

Часть вторая

Вторая часть «Искупления» посвящена трудностям, с которыми столкнулся Робби на войне.

Original size 1913x1035

Робби и капралы на пути к месту эвакуации

Original size 1915x1035

Солдаты в ожидании эвакуации из Франции

Несмотря на то, что в фильме не показано много жестоких военных сцен, которым в книге уделяется большáя часть повествования, режиссер очень удачно смог передать с помощью смены колорита тоску героя по дому и по возлюбленной. В силу формата и ограниченного хронометража Джо Райт делает акцент не на военных действиях, а на более важной теме — любви.

Original size 1915x616

Сравнение палитры: Робби в доме Толлисов и Робби на войне

Интересно отметить, что для роли Робби был выбран актер с голубыми глазами, хотя в оригинале его глаза — «меланж оранжевых и зеленых крапинок». Однако именно это позволяет добиться душераздирающей картины прощания Робби с Сесилией: голубые глаза становятся хрустальными в момент, когда герой вот вот заплачет.

Original size 0x0

Сцена прощания Робби с Сесилией

Часть третья

Третья часть «Искупления» посвящена работе Брайони в госпитале во время войны и встрече с сестрой и Робби.

Сцены с ранеными в госпитале получились такими же, как в оригинале — до жути реалистичными и страшными.

0

Брайони в госпитале

Джо Райт добавляет сцену, которой нет в оригинале: раненые смотрят видео, где показаны счастливые, сытые, полные сил солдаты. Этот ход на контрасте позволяет зрителю ощутить плачевность реального положения.

Original size 1913x1028

Кадр из видео про солдат

Original size 1920x1040

Раненые смотрят видео в госпитале

С экрана Брайони также узнает новость о помолвке Маршалла и Лолы. В книге же она читает об этом в письме отца. Вероятно, режиссер поменял этот момент, чтобы получить мгновенную реакцию героини и зрителей. Реакция получилась более яркой, чем если бы зрителю показали письмо.

Original size 1915x1034

Венчание Лолы и Маршалла

Джо Райт убирая эпизод, где Брайони добирается до венчания Лолы и Маршалла, жертвует сценой, показывающей, что Брайони перестала быть социально адаптированной после работы в госпитале. Однако дарит зрителю более ценную сцену, где девушка осознает ошибки, совершенные в детстве, и раскрывает личность преступника. Режиссер пользуется особенностями аудио-визуального формата: нагнетающая музыка добавляет драматизма.

Original size 1920x1080

Брайони осознает свои ошибки на свадьбе Лолы и Маршалла

Original size 1913x1032

Кроме того, мгновенно влиять на зрительское восприятие в экранизации помогает композиция в кадре. Райт использует ее для олицетворения одиночества героини.

В фильме встреча Брайони с сестрой и Робби снята в точности так, как описана в романе Макьюэна. Реплики героев экранизации совпадают с оригинальными. Они никогда не смогут простить Брайони.

Original size 1915x603

Первая встреча Брайони с Сесилией и Робби спустя время

Эпилог

Самой важной смысловой частью «Искупления», раскрывающей всю глубину замысла является эпилог. В романе он представляет собой обращение Брайони к читателю, а в фильме — интервью, которое дает героиня перед публикацией книги.

Original size 1920x1026

Брайони дает интервью

Именно тогда читатель и зритель узнают, что никакой встречи Брайони с Сесилией и Робби не было: герои погибли во время войны, так и не дождавшись друг друга. Все описанное и показанное ранее — не что иное, как история, которую рассказывает сама Брайони в преклонном возрасте. Это исповедь героини, где она объясняет то, что произошло на самом деле, кто настоящий преступник, а кто стал жертвой ее детской выдумки. Это искупление.

Original size 1915x623

Смерть Робби и Сесилии

Брайони дарит своим героям — Сесилии и Робби — счастливый финал, который когда-то сама же у них забрала.

Original size 1920x1032

Счастливый финал, который дарит Брайони влюбленным

Макьюэн обманывает читателя, привыкшего к используемой в произведении композиции. Когда Читатель видит, что Сесилия и Робби живут вместе, то ждет «возвращения в прошлое», где ему расскажут, как им удалось встретится. Однако писатель поражает читателя признанием Брайони. Райт в экранизации также перенимает этот прием.

Макьюэн делает момент признания в формате письменного обращения к читателю, что превращает его во что-то сакральное, словно письмо было написано исключительно для читателя.

Джо Райт для экранизации выбирает более интересный формат, интервью, для удержания внимания зрителя. Постепенно камера приближается и зритель остается с Брайони один на один, героиня ломает четвертую сцену и делает момент признания особенным.

Original size 1920x1035

Брайони ломает четвертую стену

Интересно отметить, что режиссер вновь давал подсказки, что все это — уже написанная история: обозначал время и место действия в фильме с текстовыми вставками в виде напечатанного на машинке текста, сопровождая соответствующими звуками.

Original size 1915x1032

Текстовые вставки

Хочется так же отметить, что в экранизацию не была добавлена фильная сцена, где на свой день рождения Брайони возвращается в дом Толлисов и смотрит написанную ей пьесу «Злоключения Арабеллы» в исполнении потомков. К сожалению, в фильме мало внимания было уделено этой пьесе, ведь она интересным образом соотносится с сюжетом произведения: в ней Брайони тоже дарит влюбленным счастливый конец.

Вероятно, это сцена не была добавлена в силу ограниченного хронометража и того, что главный замысел удалось передать через сцену с интервью. В романе же финальная сцена добавляет глубины и заставляет читателя вновь испытать грусть.

Заключение

Проведенный сравнительный анализ романа Иэна Макьюэна «Искупление» и его одноименной экранизации режиссера Джо Райта наглядно демонстрирует, как блестящий литературный источник трансформируется, переходя из вербальной реальности в аудиовизуальную. Несмотря на то, что фильм верно передает основной сюжет, ключевые характеры и трагическую тональность произведения, обнаруженные различия в трактовке и расстановке акцентов являются не случайностью, а закономерным следствием смены художественного языка.

Режиссер опускает некоторые сцены, но взамен дарит зрителю другие, более эмоциональные.

Основные расхождения, такие как смещение фокуса с внутренних терзаний Брайони на внешнюю драму Сесилии и Робби, редукция некоторых литературных приемов и визуализация войны вместо ее вербального описания, были продиктованы самой природой кинематографа.

Режиссеру пришлось искать эквиваленты литературной сложности: там, где Макьюэн погружает читателя в лабиринт субъективного восприятия и памяти с помощью слова, Райт использует мощь визуальных образов, монтажа и музыки, чтобы донести ту же эмоцию.

Фильм берет на себя смелость перевести внутренний, глубоко интимный опыт героев на универсальный язык кино, делая историю более доступной, но одновременно и более конкретной. Роман оставляет нас с мучительными вопросами о природе искупления в сознании рассказчика, тогда как фильм запечатлевает эту трагедию в бессмертных, почти живописных кадрах.

Можно бесконечно вести дискуссию о различиях романа «Искупление» и его экранизации, однако можно с уверенностью утверждать, что Джо Райту удалось показать то главное, о чем писал Иэн Макьюэн.

Bibliography
Show
1.

Макьюэн, И. Искупление: [роман] / Иэн Макьюэн; перевод с английского А. Глебовской. — Москва: Издательство «Э», 2017. — 413, [1] с. — (Интеллектуальный бестселлер). — ISBN 978-5-699-95338-3.

2.

Медведев А. А. Особенности психологизма в романах Иэна Макьюэна («Искупление», «На берегу») // Вестник Башкирск. ун-та. 2014. № 4. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-psihologizma-v-romanah-iena-makyuena-iskuplenie-na-beregu (дата обращения: 17.11.2025).

3.

Белова Екатерина Николаевна Проблема судьбы и ответственности в творчестве К. Исигуро и И. Макьюэна: понимание и Искупление // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2011. № 2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/problema-sudby-i-otvetstvennosti-v-tvorchestve-k-isiguro-i-i-makyuena-ponimanie-i-iskuplenie (дата обращения: 16.11.2025).

Image sources
1.

Изображения — снимки экрана при просмотре фильма https://wink.ru/movies/iskuplenie-year-2007-54879621?utm_source=yandex&utm_medium=koldunschick&utm_content=iskuplenie-year-2007-54879621

Искупление. Сравнение романа и его экранизации
15
We use cookies to improve the operation of the HSE website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fou...
Show more